lieu trai chi di

Bách khoa toàn thư há Wikipedia

Liêu trai chí dị
Thông tin tưởng sách
Tác giảBồ Tùng Linh
Quốc giaTrung Quốc
Ngôn ngữChữ Hán
Thể loạiTiểu thuyết thần tiên quỷ quái
Ngày trị hànhThế kỷ 17

Liêu Trai chí dị (chữ Hán: 聊齋志異), với ý tức là những chuyện quái ác dị chép ở tòa nhà tạm thời, là tập luyện truyện ngắn ngủi bao gồm 431 thiên, Thành lập nhập quãng đời đầu căn nhà Thanh (cuối thế kỷ 17) của phòng văn Trung Quốc Bồ Tùng Linh. Sở truyện này được xem như là một kì thư và được Review là đỉnh điểm của tè thuyết văn ngôn thời cổ kính. Dựa bên trên hạ tầng tập luyện Liêu Trai chí dị - Hội hiệu hội chú hội bình bởi Trung Hoa thư viên Thượng Hải chỉnh sửa và ấn hành năm 1962 bao gồm 12 quyển, 496 bài xích và 8 đoạn phụ lục, những dịch ví thử Nguyễn Huệ Chi, Cao Xuân Huy, Phạm Tú Châu, Đỗ Ngọc Toại, Nguyễn Đức Lân, Trần Thị Băng Thanh v. v. vẫn dịch nhiều truyện lịch sự giờ đồng hồ Việt và lưu truyền rộng thoải mái bên trên nước ta.

Bạn đang xem: lieu trai chi di

Đề tài[sửa | sửa mã nguồn]

Đề tài hầu hết của Liêu Trai chí dị bởi người sáng tác thuế tầm nhập dân gian lận, hoặc rút kể từ truyện chí quái ác đời Lục triều, những truyện truyền kỳ đời căn nhà Đường rồi gia công phát minh thêm thắt. Hầu không còn những truyện nói đến thần tiên quỷ quái ác, hồ ly tinh, sài lang, hổ, báo, khỉ, vượn, voi, rắn rết trùng cho đến cây cối hoa lá, sương mây gạch men đá v.v. tuy nhiên không chỉ là vậy, xuyên thấu những kiệt tác là những mẩu chuyện về người và việc nhập cuộc sống thường ngày thực tế. Tất cả những vấn đề bên trên được người sáng tác xử lý khôn khéo, không ít ngầm ý chỉ trích nền chủ yếu trị tàn bạo của triều đình Mãn Thanh đương thời, phê phán thói hỏng tật xấu xí của bọn nho sỹ, thể hiện nay những tư tưởng dân căn nhà nhập yếu tố hôn nhân gia đình và tình thương yêu.

Có thể phân chia tập luyện truyện trở nên 3 cụm vấn đề chính:

  1. Đả kích chính sách chủ yếu trị tàn bạo, vạch mặt mày bọn tham lam quan tiền, cường hào ác bá.
  2. Phơi bày những tệ lậu của chính sách khoa cử, công kích việc sử dụng văn chén cổ nhằm lựa chọn nhân tài.
  3. Nguyện vọng đập tan những trói buộc của chính sách hôn nhân gia đình phong con kiến, giành lấy quyền tự tại mến của phái mạnh phái đẹp thanh niên.

Một số truyện chi phí biểu[sửa | sửa mã nguồn]

  1. Nhiếp Tiểu Thiến 聶小倩 (hay thông thường được biết với thương hiệu Thiến phái đẹp u hồn 倩女幽魂), kể về Ninh Thái Thần (người khu đất Chiết - tỉnh Chiết Giang) với việc cho tới Kim Hoa, nhập tá túc nhập một ngôi miếu, vô tình quen thuộc được Yến Xích Hà, người khu đất Tấn, Thiểm Tây. Lại kể chuyện Nhiếp Tiểu Thiến là một trong cô nàng vẫn rơi rụng năm 18 tuổi hạc, được chôn cạnh miếu tuy nhiên bị hồ ly tinh kiểm soát bắt cần hấp dẫn nhằm giết thịt người. Tiểu Thiến vốn liếng toan cho tới hấp dẫn Ninh Thái Thần tuy nhiên Thái Thần là kẻ đoan chủ yếu không trở nên dỗ dành, Tiểu Thiến sinh cảm mến, phát biểu không còn từng chuyện, lại nhắn Thái Thần chỉ việc ở mặt mày Xích Hà thì sẽ tiến hành bình yên tĩnh. Xích Hà vốn liếng là dò la sĩ với tráp đựng bảo dò la khử yêu thương, tối ấy xuất dò la tấn công thương hồ ly tinh. Ninh Thái Thần đoạn việc trở lại căn nhà, khi tạ kể từ được Xích Hà tặng mang lại bao domain authority đựng dò la, rất có thể tách ma tà. Thái Thần dời mộ Tiểu Thiến về chôn sát căn nhà, ra mắt cô với phụ vương u, Tiểu Thiến nâng đần việc căn nhà, hiếu hạnh với phụ hình mẫu Thái Thần nên nhị người kể từ ngờ vực cảnh giác fake lịch sự quý mến. Thái Thần biết Tiểu Thiến là quỷ nên không đủ can đảm treo cái bao domain authority lên hoảng tổn hoảng cô. Chợt một hôm, Tiểu Thiến với dự cảm hồ ly tinh cho tới trả thù địch, bảo Thái Thần đem bao domain authority rời khỏi treo, phần cô thì bởi hít vào sinh lực dường như không hoảng bao domain authority nữa. Đêm ấy nhờ cái bao domain authority nhưng mà khử được hồ ly tinh. Sau này Thái Thần đậu tiến sỹ, lấy thêm thắt phu nhân, đẻ con cái, mái ấm gia đình đều được yên tĩnh ổn định niềm hạnh phúc.
  2. Họa suy bì 画皮, kể về Vương Sinh người Thái Nguyên (Sơn Tây) tình cờ lên đường đàng bắt gặp một cô nàng xinh đẹp mắt phát biểu bản thân đang được lâm nàn, Vương fake về căn nhà mang lại đồn trú rồi nằm trong công cộng chạ. Một hôm bắt gặp một đạo sĩ, thấy Vương với cùn khí bèn cảnh tỉnh, tuy nhiên Vương coi thông thường ko nghe. Về cho tới căn nhà lén rình cô nàng thì trị hiện nay này đó là con cái quỷ khoác tấm domain authority người, Vương hoảng hãi dò la đạo sĩ canh ty. Đạo sĩ mang lại Sinh một cái phất trần nhắn đem treo trong nhà. Con quỷ thuở đầu còn hoảng tuy nhiên sau liều gàn xông nhập móc tim Vương rồi trốn. Em trai Vương cho tới dò la đạo sĩ nhờ bại liệt hàng phục được con cái quỷ. Vợ Vương là Trần thị cầu van đạo sĩ bày cơ hội cứu vớt ông xã, đạo sĩ còn kể từ chối tuy nhiên Trần thị thiết tha bổng nề nỉ đạo sĩ mới mẻ bày cơ hội nhắn đi tìm kiếm một người điên ở chợ, lại nhắn dù cho có bị tấn công đập hoặc hạ nhục vẫn cần nhẫn nhục cầu van người ấy. Trần thị tìm kiếm được người điên cho dù bị cào cấu tấn công đập cũng vẫn nhẫn nhục, người điên lại bắt Trần thị cần nuốt viên đờm của tôi rồi lên đường rơi rụng. Không được việc gì lại cần Chịu đựng nhục nuốt đờm người không giống, Trần thị tủi nhục về khóc mặt mày xác ông xã, bỗng nhiên thấy cổ vướng ngay lập tức ộc rời khỏi một ngược tim rớt vào ngực ông xã, nhờ bại liệt Vương sinh sinh sống lại.
  3. Họa bích 画壁 (Bức họa bên trên tường), kể về Mạnh Long Đàm và một viên Hiếu liêm chúng ta Chu lên đế kinh, vô tình nhập đùa một ngôi miếu với vị sư già nua. Chu vô tình lên đường lọt vào bức vẽ bên trên tường, rồi quen thuộc biết tằng tịu với cùng một cô nàng nhập bại liệt. Mạnh trị hiện nay ko thấy Chu đâu ngay lập tức căn vặn sư già nua. Vị sư ngay lập tức gọi Chu kể từ bức vẽ rời khỏi. Chu rời khỏi cho tới điểm hốt hoảng căn vặn sư già nua nguyên vẹn cớ, sư đáp "Ảo giác kể từ lòng người sinh rời khỏi, lão tăng làm thế nào lý giải được?", Chu và Mạnh bất giác hãi kinh, bái biệt nhưng mà về.
  4. Tiểu Thuý
  5. Thư sinh chúng ta Diệp
  6. Đạo sĩ núi Lao
  7. Thụy Vân
  8. Vương Thành
  9. Anh Ninh
  10. Không đề
  11. Hồng Ngọc
  12. Bành Hải Thu
  13. Xảo Nương
  14. Ngũ Thu Nguyệt
  15. Cừu Đại Nương
  16. Tiểu Thu
  17. Thanh Phượng
  18. Phòng Văn Thục
  19. Công Tôn Hạ
  20. Thạch Thanh Hư
  21. Thanh Mai
  22. Cô gái áo xanh rì 绿衣女 kể về Vu Cảnh, người Ích Đô, cho tới ở nhờ miếu Lễ Tuyền nhằm học tập, một hôm đang được tối thấy với cô nàng khoác áo xanh rì cho tới thích nghi. Vu thăm hỏi thân thiện thế gốc tích tuy nhiên cô nàng đánh trống lảng ko đáp, nhị người chuyện trò cảm mến rồi ân ái, tiếp sau đó tối nào thì cũng cho tới tâm tình. Một hôm cô nàng không yên tâm với dự cảm chẳng lành lặn, khi cô nàng lên đường nhờ Vu tiến thủ rời khỏi cửa ngõ cho tới Lúc vừa phải khuất núi thì phổ biến kêu cứu vớt, chạy rời khỏi thì thấy với con cái nhện đang được bắt một con cái ong xanh rì. Vu cứu vớt lấy con cái ong đem nhập chống, một thời gian con cái ong lai tỉnh, lê cho tới nghiên mực viết lách chữ "tạ" rồi cất cánh lên đường rơi rụng, kể từ ấy ko trở lại nữa.[1]
  23. Đảo tiên
  24. Gái thần
  25. Thôi Mãnh
  26. Liên Hương
  27. Trương Hồng Tiệm
  28. Cô gái nghĩa hiệp
  29. Đại Nam
  30. Thư sinh chúng ta Đổng
  31. Vợ thi đua hộ chồng
  32. Tinh cúc nghề ngỗng hoa (Hoàng Anh)
  33. Bạch Thu Luyện
  34. Cát cân
  35. Mũi dao Kinh Kha (Điền Thất Lang)
  36. Người phu nhân quỷ (Quỷ thê)

Bản dịch[sửa | sửa mã nguồn]

Các truyện nhập cỗ Liêu Trai chí dị và được dịch và in nhanh nhất bên trên nước ta từ thời điểm năm 1901 bên trên báo Nông cổ mín đàm.[2] Bản in trở nên sách trước tiên được nghĩ rằng của group dịch Nguyễn Chánh Sắt, Nguyễn Viên Kiểu và Ngô Tường Vân bởi căn nhà in J. Viết (Sài Gòn) ấn hành năm 1916, bao gồm với 5 quyển, 42 truyện.[3] Năm 2005, Nhà xuất phiên bản Văn hóa TP.Sài Gòn vẫn xuất phiên bản cỗ Liêu trai chí dị khá đầy đủ bởi Cao Tự Thanh dịch và chú thích, bao hàm 432 truyện phần chủ yếu văn và 68 truyện phần Liêu trai chí dị thập di, tổng số 500 truyện[2]. Đây là phiên bản dịch giờ đồng hồ Việt khá đầy đủ nhất đối với những cỗ từ xưa cho tới hiện nay đã xuất phiên bản bên trên nước ta.[2] Năm 2013, phiên bản dịch của Cao Tự Thanh được Nhà xuất phiên bản Phụ phái đẹp tái mét phiên bản, bổ sung cập nhật thêm thắt 30 truyện, nhập bại liệt với 29 truyện nhập phiên bản Hội hiệu hội chú hội bình và phiên bản dịch truyện Phong Dĩ của Vũ Hi Tô được tiến hành phần Phụ lục[3].

  • Liêu Trai chí dị, 5 tập luyện (Nguyễn Huệ Chi nghiên cứu và phân tích, tuyển chọn lựa chọn và hiệu đính), Nhà xuất phiên bản Văn Nghệ Thành phố Xì Gòn, 1999.
  • Liêu trai chí dị, 8 tập luyện (Đàm Quang Hưng dịch và chú giải), Nhà xuất phiên bản Yên Thanh, 2000, với tổng số 480 truyện.
  • Liêu Trai chí dị, 2 tập luyện (Cao Tự Thanh dịch và chú giải), Nhà xuất phiên bản Văn hóa TP.Sài Gòn, 2005, với tổng số 500 truyện.
  • Liêu Trai chí dị, 2 tập luyện (Cao Tự Thanh dịch và chú giải), Nhà xuất phiên bản Phụ phái đẹp, 2013, với tổng số 530 truyện.[3]
  • Liêu Trai chí dị toàn tập luyện, 3 tập luyện (Nguyễn Chí Viễn, Trần Văn Từ dịch và chú giải), Công ty Sách Thời Đại và Nhà xuất phiên bản Văn hóa tin tức, 2013, với tổng số 445 truyện.
  • Liêu Trai chí dị, (Đào Trinh Nhất tuyển chọn lựa chọn và dịch), Công ty Cổ phần Văn hóa và Truyền thông Nhã Nam và Nhà xuất phiên bản Văn học tập, năm ngoái.
  • Liêu trai chí dị, 5 tập luyện (Đàm Quang Hưng dịch và chú giải), Công ty Cổ phần Văn hóa Đông A và Nhà xuất phiên bản Văn học tập, năm nhâm thìn, với tổng số 473 truyện (đã được lược lên đường một số trong những truyện trùng lặp nội dung).

Chuyển thể trở nên phim[sửa | sửa mã nguồn]

Phim năng lượng điện ảnh[sửa | sửa mã nguồn]

Năm Tên phim Hãng sản xuất Quốc gia Thông tin tưởng thêm
1987 Thiến phái đẹp u hồn Hong Kong Legends  Hồng Kông
1990 Thiện phái đẹp u hồn II Hong Kong Legends  Hồng Kông
2008 Họa bì  Trung Quốc
2011 Thiến phái đẹp u hồn Golden Sun Films (Hồng Kông)

Công ty tạo ra phim Hoa Hạ (Trung Quốc)

Xem thêm: đường tửu khanh

 Hồng Kông Trung Quốc
Họa bích Beijing Enlight Pictures

Top Gun Productions

Đài truyền hình An Huy

Xem thêm: đường một chiều ngược lối yêu nhau

 Trung Quốc
2012 Họa suy bì 2 Công ty Điện hình họa Ninh Hạ

Công ty Trách Nhiệm Hữu Hạn Văn hóa Truyền thông Quốc tế Đỉnh Long Đạt (Bắc Kinh)

Hoa Nghị huynh đệ

Công ty Trách Nhiệm Hữu Hạn Điện hình họa Kỳ Lân

 Trung Quốc
2019 Đại chiến âm khí và dương khí - The Knight of Shadows: Between Yin and Yang Golden Shore Films & Television, Sparkle Roll Media, iQIYI Motion Pictures  Trung Quốc

Phim truyền hình[sửa | sửa mã nguồn]

Năm Tên phim Hãng sản xuất Quốc gia Chủ nhiệm sản xuất Số tập Thông tin tưởng thêm
1996 Liêu Trai TVB  Hồng Kông Hai phần
2005 Liêu Trai I Thượng Hải Đường Nhân  Trung Quốc 36 (6 câu chuyện)
2007 Liêu Trai kỳ nữ Thượng Hải Đường Nhân  Trung Quốc 40 (4 chuyện)
2010 Liêu Trai III Thượng Hải Đường Nhân  Trung Quốc 36 (6 câu chuyện) [cần dẫn nguồn]
2011 Họa suy bì 1
  • China International Television Corporation
  • Shenzhen Broadcasting Film and Television Corporation
  • China Broadcasting Film and Television Programme Trading Centre
  • First Media Shareholding
  • Guangzhou Fenglian Film Culture Broadcasting
 Trung Quốc 36
2013 Họa bì: Yêu ko ăn năn tiếc CCTV  Trung Quốc 42
2015 Liêu Trai IV  Trung Quốc 36 (8 câu chuyện) [4]

Chú thích[sửa | sửa mã nguồn]